Une langue unique pour l'Europe, mais quelle langue Européenne ?
1. Compréhension « immédiate » sans apprentissage
-
Interlingua :
-
Conçu pour être immédiatement transparent aux locuteurs des langues romanes (italien, espagnol, français, portugais, roumain).
-
Même un anglophone ou un germanophone cultivé peut en deviner beaucoup grâce aux mots internationaux (science, médecine, culture).
-
Exemple : « Nos parla con claritate e simplicitate » → un Italien, un Espagnol, un Français comprennent à la première lecture.
-
-
Espéranto :
-
Non transparent immédiatement, car son vocabulaire est artificiellement régularisé.
-
Exemple : « Ni parolas klare kaj simple » → sans apprentissage, un latinophone ne comprend pas « ni » (nous), « parolas » (parler), « kaj » (et).
-
Donc, sans apprentissage, compréhension = très faible.
-
👉 Verdict : Interlingua gagne pour la compréhension « passive immédiate ».
2. Facilité d’apprentissage
-
Espéranto :
-
Grammaire parfaitement régulière, sans exceptions.
-
Suffixes et préfixes productifs → un vocabulaire de base permet de fabriquer une infinité de mots.
-
Orthographe phonétique stricte.
-
Après quelques semaines, même un locuteur de langue non indo-européenne (ex. hongrois, japonais) peut s’exprimer correctement.
-
-
Interlingua :
-
Grammaire simplifiée, mais pas aussi régulière que l’espéranto.
-
Vocabulaire directement issu du latin et des langues romanes → avantage énorme pour les Européens de l’Ouest, mais beaucoup plus difficile pour un Hongrois, un Finlandais, un Polonais ou un Turc.
-
Pas de système de dérivation aussi puissant que l’espéranto → il faut apprendre plus de mots.
-
👉 Verdict : Espéranto gagne pour l’apprentissage actif universel, surtout hors Europe.
3. Dimension « européenne »
-
Interlingua :
-
Reflète directement le patrimoine latin et gréco-romain.
-
Immédiatement compréhensible par 30% des Européens, accessible après bref apprentissage à sans doute 50–60%.
-
Mais désavantage pour les pays slaves, baltes, finno-ougriens.
-
-
Espéranto :
-
Mélange racines romanes, germaniques et un peu slaves.
-
Aucune population ne le comprend « par défaut », mais tous peuvent l’apprendre vite car la logique est neutre et simple.
-
C’est plus « équitable » : personne n’a un énorme avantage natif.
-
👉 Verdict :
-
Si on veut une langue-pont immédiate pour l’Europe de l’Ouest et du Sud, l’Interlingua est plus adaptée.
-
Si on veut une langue neutre pour toute l’Europe (Ouest + Est + Nord), l’Espéranto est meilleur.
4. Conclusion simple
-
Interlingua = lecture passive immédiate pour des millions d’Européens → excellente pour « comprendre » sans effort (surtout latins/romans).
-
Espéranto = apprentissage actif très rapide pour tout le monde, sans privilège linguistique → meilleure candidate à une véritable langue européenne commune.
👉 Donc, si tu veux une langue que les Européens « devinent » sans l’avoir étudiée → Interlingua.
👉 Mais si tu veux une langue vraiment équitable et facile à parler pour tous les Européens → Espéranto.