Ĉu?
Ĉu est un mot interrogatif permettant de poser une question dont la réponse pourra être "oui" ou "non". Il est l'équivalent du français "est-ce que". L'ordre des mots est le même qu'en français lorsqu'une question commence par "est-ce que".
Maintenant ils travaillent – Ili nun laboras.
Est-ce qu'ils travaillent maintenant ? – Ĉu ili nun laboras?
Est-ce que la mère enseigne ? – Ĉu la patrino instruas?
Oui / Non
La réponse à une question commençant par Ĉu est jes – oui ou ne – non:
Jes, la patro estas en la ĉambro.
Ne, la libro ne estas sur la tablo.
La négation "ne" se trouve habituellement avant le verbe.
Kiu?
Ce mot interrogatif permet d'interroger sur l'identité d'une personne ou d'une chose. Il peut être traduit par qui, quel(le), lequel/laquelle.
Kiu vi estas? – Qui êtes-vous ?
Kiu instruisto sidas? – Quel professeur est assis ?
Le suffixe -ist
indique un professionnel ou celui qui exerce une activité régulièrement :
hotelisto – hôtelier
esperantisto – espérantiste
policisto – policier
socialisto – socialiste
La conjonction ke
est utilisée pour introduire une proposition. Elle est généralement précédée d'une virgule.
Mi scias, ke li venos – Je sais qu'il viendra.
Mi ne komprenas, ke vi ne havas tempon. – Je ne comprends pas que tu n'aies pas le temps.
Ĉu vi povas kompreni, ke li ne skribis? – Est-ce que tu peux comprendre qu'il n'ait pas écrit ?
Le préfixe mal-
permet de former le contraire :
amiko: – ami
malamiko: – ennemi
granda: – grand(e)
malgranda: – petit(e)
Le préfixe ge-
Indique la réunion des deux sexes :
gepatroj – les parents
gefratoj – les frères et sœurs
gesinjoroj – mesdames et messieurs
Quelques formules de politesse
saluton – Bonjour, salut
bonvolu – s'il te plaît / s'il vous plaît
dankon – merci
Kio, Kion
Kio signifie «que» quand il est sujet de la phrase.
Kio estas tio? – Qu'est-ce que c'est ?
Kio estas sur la tablo? – Qu'est-ce qui est sur la table ?
Quand «que» est l'objet, il devient kion en espéranto.
Kion vi faras? – Que fais-tu ?
Kion ŝi diris? – Qu'a-t-elle dit ?
Les prépositions per et kun
Kun - avec (ensemble)
Li venis kun la amikino. – Il est venu avec une amie.
Mi parolos kun li. – Je parlerai avec lui.
Per - avec (au moyen de)
Ĉu vi venis per aŭto? – Est-ce que tu es venu en voiture ?
Li salutis per la mano. – Il m'a salué de la main.
La préposition post
post – après (dans le temps)
Post tri horoj li revenis. – Après trois heures, il est revenu.
Ni foriris post li. – Nous partirons après lui.
poste – après, plus tard
La préposition malantaŭ
malantaŭ - derrière (lieu)
Mi iras post vi. – Je vais après toi (dans le temps).
Mi iras malantaŭ vi. – Je vais derrière lui.
Ŝi sidas malantaŭ la tablo. – Elle est assise derrière la table.
Faites attention de bien accentuer sur l'avant-dernière syllabe : malantaŭ.
Le suffixe -ul
Donne les caractéristiques d'un individu :
grandulo – un grand (une grande personne)
malbonulo – une mauvaise personne
junulo – un jeune
Le suffixe -ej
Lieu, emplacement où l'on fait quelque chose :
lernejo – école
laborejo – lieu de travail, atelier
haltejo – arrêt (de bus, etc.)
Le suffixe -ebl
Possibilité passive («qui peut être…») :
manĝebla – comestible
videbla – visible
kompreneble – évidemment, bien sûr
legebla – lisible
eble – peut-être
malebla – impossible
Les numéraux
Les numéraux sont présentés dans l'annexe du cours. Les nombres sont formés en combinant les chiffres comme ceci :
1 238 – mil du-cent tri-dek ok
153 837 – cent kvin-dek tri mil ok-cent tri-dek sep
Addition : 8 + 3 = 11 – ok plus tri estas dek-unu
Soustraction : 15 - 6 = 9 – dek-kvin minus ses estas naŭ
Préfixe re-
Répétition, retour en arrière
revidi – revoir
redoni – redonner
reveni – revenir
remeti – remettre
Les corrélatifs
Le tableau des corrélatifs se trouve en annexe. Vous verrez que tous les éléments sont construits selon une même logique : le sens de chacun des 45 mots peut se déduire du sens du premier élément combiné au sens du deuxième élément. Vous retiendrez en particulier ceux-ci :
ĉio – tout
ĉiu – chaque, chacun
ĉiuj – tous
ĉiam – toujours
iom – un peu, quelques
Certains mots de ce tableau peuvent prendre la marque de l'accusatif, -n, et/ou du pluriel, -j :
La terminaison -j peut être ajoutée aux corrélatifs en -u et en -a
La terminaison -n peut être ajoutée aux corrélatifs en -o, -u, -a et -e:
Kio
Kio – quoi
kion – que (complément d'objet)
Exemple :
Kion vi manĝas? Kukon mi manĝas.
Kiu
Kiu – qui (singulier), lequel, laquelle
kiun – qui (complément d'objet), quel, lequel (complément d'objet)
kiuj – qui (pluriel), lesquels, lesquelles
kiujn – qui (complément d'objet), quels, lesquels (complément d'objet)
Kia
Exemples:
Kia estas la vetero? – Quelle est/comment est la météo ?
Kian aŭton vi havas? – Quelle sorte de voiture as-tu/avez-vous ?
Kiaj estas ŝiaj leteroj? – Comment sont ses lettres ?
Kiajn fotojn vi faris? – Quelles sortes de photos as-tu faites/avez-vous faites ?
Kie
Kie – où (lieu où l'on est)
Kien – où (lieu où l'on va)
Exemples:
Kie mi estas? – Où suis-je ?
Kien vi iras? – Où vas-tu/allez-vous ?
Emploi avec des prépositions
Al kiu – à qui, vers qui
kun kiu – avec qui
al tiu – à celui-là, vers celui-là
inter tiuj – parmi ceux-là
Comparatif et superlatif
Le comparatif se forme avec pli (plus)
pli granda - plus grand(e)
pli bona – meilleur(e)
pli bone – mieux
Le superlatif se forme avec plej (le plus)
la plej bona – le meilleur, la meilleure
plej bone – le mieux
«Que» (dans plus … que …) est traduit par ol:
pli bona ol vi – mieux que toi
«De» (dans «le plus … de …») est traduit par el:
La plej bona el ĉiuj – le meilleur de tous
Pli et plej sont aussi utilisés avec des adverbes :
pli rapide – plus rapidement
plej rapide – le plus rapidement
Karlo estas pli bona ol vi. – Charles est meilleur que toi.
Li estas pli granda ol mia frato. – Il est plus grand que mon frère.
Li estas la plej granda el ĉiuj. – Il est le plus grand de tous.
Plu
En Esperanto, "plu" signifie "plus" ou "encore".
Par conséquent, la traduction de "je n'en ai plus" serait "mi ne havas plu". littéralement “ je n’en ai pas encore”
Si vous voulez traduire "je n'en ai plus" dans le sens de "pas", la traduction en Esperanto serait "mi jam ne havas".
Voici quelques exemples supplémentaires pour illustrer la traduction de "plus" dans différents contextes en Esperanto :
"Je ne veux plus de chocolat" se traduit par "Mi ne volas plu ĉokoladon".
"Il n'y a plus de lait dans le frigo" se traduit par "Ne restas plu lakto en la fridujo".
"Nous ne sommes plus amis" se traduit par "Ni jam ne estas amikoj".
"Elle ne travaille plus ici" se traduit par "Ŝi jam ne laboras ĉi tie".
"Il ne fait plus chaud" se traduit par "Ne plu estas varme".
dans les exemples 1, 2 et 5 mentionnés, "plu" n'a pas le sens de "pas". "Plu" signifie toujours "encore" dans ces contextes. La traduction correcte pour "pas" dans ces phrases serait d'utiliser le mot "ne".
Pour exprimer le sens de "pas" avec le mot "plus" en Esperanto, vous pouvez utiliser la combinaison "ne plu". En ajoutant le "ne" devant "plu", vous indiquez la négation, c'est-à-dire l'absence ou la cessation de quelque chose, dans ce cas, la cessation du “encore”.
Dum
Dum est employé à la fois comme préposition (pendant) et comme conjonction (pendant que) :
Li sidas dum la manĝo. – Il est assis pendant le repas.
Ŝi skribas dum li legas. – Elle écrit pendant qu'il lit.
Ĉi
La particule ĉi est utilisée avec les corrélatifs en ti- pour indiquer la proximité.
tiu – ce / ĉi tiu – ce … -ci
tie – là / ĉi tie – ici
tio – ça (là-bas) / ĉi tio – ceci (ici)
tien – là / ĉi tien – par ici
Le suffixe -ind
signifie «à faire, qui en vaut la peine» :
aŭskultinda – à écouter
leginda – à lire
bedaŭrinde – malheureusement (littéralement : à regretter)
nedankinde – réponse polie à dankon (littéralement : n'est pas à remercier). On peut le traduire en français par «Je vous en prie» en réponse à «Merci».
-u dans les groupes nominaux
L'impératif, caractérisé par la terminaison -u, n'est pas seulement utilisé pour exprimer une demande directe, mais aussi dans le discours indirect, dans les prépositions introduites par ke après un verbe exprimant une commande, une requête, un conseil ou un vœu. En français, on emploie en général le subjonctif dans ce cas.
Mi deziras, ke vi lernu. – Je veux que tu apprennes.
La patro insistas, ke mi venu. – Le père insiste pour que je je vienne.
La préposition je
La préposition je est en quelque sorte une préposition «joker». Elle n'a pas de sens précis, et elle est utilisé quand aucune autre préposition ne convient pour ce que l'on veut exprimer. Son utilisation la plus fréquente est la traduction de «à» dans l'expression de l'heure.
Je kioma horo vi venos? – À quelle heure viendrez-vous ?
Je la kvina horo. – À cinq heures.
Le verbe farti
Ce verbe est essentiellement utilisé dans l'expression :
Kiel vi fartas? – Comment vas-tu ? / Comment allez-vous ?
Le suffixe -et
est utilisé pour former les diminutifs :
libreto – un livret
beleta – mignon(ne)
varmeta – tiède
Le suffixe -eg
est utilisé pour former les augmentatifs :
librego – gros livre, tome
varmega – très chaud
belega – magnifique
bonega – excellent
Le suffixe -iĝ
a le sens de «devenir» :
riĉiĝi – devenir riche, s'enrichir
trankviliĝi – se calmer, se tranquilliser
resaniĝi – guérir
geedziĝi – se marier
La négation
La négation suit les mêmes formes qu'en français.
Nek li nek ŝi respondis. – Ni lui ni elle n'ont répondu.
Vi nek aŭdas nek rigardas. – Tu n'écoutes ni ne regardes.
Mi neniam diros al iu. – Je ne le dirai jamais à personne.
Mem
Mem signifie «soi-même» (moi-même, toi-même, lui-même, etc.) et est utilisé pour mettre en relief le pronom qui suit. (Comparez avec le réfléchi si, leçon 4.)
Mi mem faris tion. – C'est moi-même qui l'ai fait.
Au revoir…
Il y a plusieurs façons de dire «au revoir» en espéranto, mais le plus courant est ĝis la revido
On peut aussi dire ĝis revido.
Le préfixe ek-
indique
le début d'une action, ou
une action soudaine.
Exemples :
ekparoli – commencer à parler
eksilenti – se taire
eksidi – s'asseoir
ekridi – éclater de rire
Le suffixe -aĵ
a le sens de «chose», d'un objet concret :
manĝaĵo – nourriture
trinkaĵo – boisson
belaĵo – quelque chose de beau
sendaĵo – un envoi (la chose qu'on envoie)
La préposition da
est utilisé pour indiquer un poids, une mesure ou une quantité :
kilogramo da sukero – un kilo de sucre
glaso da akvo – un verre d'eau
multe da ideoj – beaucoup d'idées
Le suffixe -ig
a le sens de «faire, faire faire, est la cause de»
beligi – rendre beau
malplenigi – vider
sanigi – guérir (quelqu'un)
mortig – tuer
Le suffixe -aĉ
donne un sens péjoratif :
hundaĉo – un cabot, un clébard
knabaĉo – un chenapan
sribaĉi – gribouiller
Kvazaŭ
est utilisé comme une conjonction, et est normalement suivi du conditionnel :
Vi sidas tie kvazaŭ vi estus riĉulo. – Tu es assis là, comme si tu étais quelqu'un de riche.
On peut aussi sous-entendre le verbe :
Vi sidas tie kvazaŭ riĉulo. – Tu es assis là comme un riche.
Le suffixe -ad
est utilisé pour former le nom d'une action d'après un verbe :
kanti – chanter
kantado – chant (action de chanter)
suferi – souffrir
suferado – souffrance
Il peut aussi donner l'idée d'une action continue ou répétée :
rigardi – regarder
rigardadi – observer, examiner
demandi – demander, poser une question
demandadi – ne pas arrêter de poser des questions
informo – une information
informado – information (l'action)
Le suffixe -ar
indique une collection ou un ensemble de choses qui forment un tout :
arbo – arbre
arbaro – forêt
vagono – wagon
vagonaro – train
vorto – mot
vortaro – dictionnaire
Le suffixe -um
est un suffixe joker sans signification particulière :
plena – plein
plenumi – remplir
proksima – proche
proksimume – environ
suno – soleil
sunumi – prendre un bain de soleil
malvarmumi – attraper un rhume
Le suffixe -an
membre d'un groupe, habitant d'un lieu :
klubano – membre d'un club
urbano – citadin
Parizano – Parisien
samideano – partisan d'une même idée (souvent utilisé pour les espérantistes)
Le suffixe -ec
état ou qualité abstraite :
beleco – beauté
varmeco – chaleur
simpleco – simplicité
Le suffixe -uj
contenant, pays ou plante :
manĝujo – mangeoire
cindrujo – cendrier
Francujo – France
pomo – pomme
pomujo – pommier
Le suffixe -il
outil, instrument :
tranĉilo – couteau
hakilo – hache
ŝlosilo – clé
timigilo – épouvantail
Ju … des
Ju pli longe, des pli bone. – Plus c'est long, meilleur c'est.
Ajn
kiom ajn – si nombreux que…, si fort que…
Le préfixe dis-
séparation, dispersion :
disĵeti – éparpiller, disperser
dissendi – émettre
Le suffixe -on
permet de former les fractions :
duono – moitié
triono – tiers
kvarono – quart
sesono – sixième